Naziv kolegija: Sanskrtski seminar književni: Kālidāsina Raghuvaṃśa 1
Nastavnik: dr. sc. Ivan Andrijanić, doc.
ECTS: 2 boda
Jezik: hrvatski
Trajanje: 1 semestar
Status: izborni seminar za studente 2. – 4. godine preddiplomskog studija indologije
Oblik nastave: seminar
Uvjeti za upis kolegija: Položene Osnove sanskrtske gramatike 2
Cilj kolegija: Uvježbavanje studenata u prevođenju sanskrtskoga teksta sastavljenoga funkcionalnim stilom klasične književnosti.
Uloga kolegija u ukupnome curriculu: Sanskrtski je književni seminar važan dio sveukupnog kurikuluma dodiplomskog studija indologije jer upoznaje studente s književnim funkcionalnim stilom klasičnoga sanskrta. Poznavanje književnoga sanskrta preduvjet je za razumijevanje važnoga dijela indijske kulture.
Korištene metode: Čitanje dijela Raghuvaṃśe koji prenosi zbivanja iz Rāmāyaṇe (10. – 15. sarga), rasprava, seminarski radovi uz korištenje sekundarne literature.
Sadržaj kolegija: Uvod u klasični stil i u klasičnu sanskrtsku epiku, jezične odlike klasičnoga stila. Prevođenje izabranih dijelova iz Raghuvaṃśe (po Nandargikarovu i Scharpéovu izdanju) u kojima se opisuje Rāmin život s osobitim naglaskom na 12. sargu.
Plan rada po tjednima:
- tjedan: uvod u klasičnu sanskrtsku književnost. Odlike stila klasične epike i odlike funkcionalnoga stila klasične poezije.
- tjedan: korištenje elektroničkim pomagalima, uvod u korištenje elektroničkoga Monier-Williamsova rječnika. Zajednički prijevod jedne ili dvije kitice s detaljnom morfološkom i sintaktičkom raščlambom.
- – 15. tjedan: čitanje 12. sarge Raghuvaṃśe s morfološkom i sintaktičkom raščlambom, raščlambom metrike i pjesničkih figura.
Izbor iz izdanja i prijevoda:
Antoine, Robert (1972.) Kālidāsa, The Dynasty of Raghu. Translated from the Sanskrit by R. Antoine. Calcutta: Writers Workshop.
Goodall, Dominic & Isaacson, Harunaga (2003.) The Raghupañcikā of Vallabhadeva. Volume I, edited by D. Goodall and H. Isaacson. Groningen: Egbert Forsten.
Kale, M. R. (1924.), Raghuvaṃśa of Kālidāsa with the Commentary (the Saṃjīvanī) of Mallinātha, Cantos XI – XV, Bombay: The Shri Krishna Publishing Co.
Nandargikar, Gopal Raghunath (1897.), The Raghuvaṃśa of Kālidāsa with the Commentary of Mallinātha edited with a literal English Translation, with Copious Notes in English intermixed with Full Extracts, illucidating the Text, from Various Other Commentaries. Delhi: Motilal Banarsidass.
Renou, Louis (1928.) Kālidāsa, Le Raghuvamça (La lignée des fils du soleil). Poème en XIX chants traduit du sanscrit par L. Renou, Paris: Paul Geuthner.
Scharpé, Adrian (1964.), Kālidāsa – Lexicon, volume I, part IV: Raghuvaṃśa, Brugge: Rijksuniversiteit te Gent.
Dodatna:
Ježić, Mislav (2011.), Amarukina stotina, Zagreb: Artrezor naklada (osobito uvod).
Katičić, Radoslav (1973.), Stara indijska književnost, Zagreb: Nakladni zavod Matice hrvatske (str. 239 – 256).
Lienhardt, Siegfried (1984.), A History of Classical Poetry Sanskrit-Pali-Prakrit, A History of Indian Literature III, 1, Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Warder, A. K. (1977.), Indian Kāvya Literature, Volume Three, The Early Medieval Period (Śūdraka to Viśākhadatta), Delhi: Motilal Banarsidass (str. 122. – 154., posebno od str. 129. – 137.).